Заказ товара

руб.

Мы зарезервируем заказнный Вами товар на 5 дней; для его оплаты и получения Вам необходимо явиться в ДА в рабочее время с понедельника по пятницу.

"Сон смешного человека" и "Сказки нашего двора", Н.М. Решетникова

              В театре музыки,драмы и комедии , не так давно переформатированном из «Театра оперетты Урала»,   нам было предложено  посмотреть два премьерных спектакля: « Сон смешного человека» по Ф.М.Достоевскому и детский- « Сказки нашего двора» . Обе постановки осуществил заслуженный работник культуры , ныне  заместитель директора по творческим вопросам Валерий Долганов.

              Скажу сразу: как тот, так и другой  спектакли   носят следы этого    явно  не завершившегося перехода. Сменить название несложно, стать театром   принципиально иного рода, на что претендует нынешняя  творческая команда,- дело иное. Здесь нужны  четкая стратегия и, конечно, время.

              Руководство театра понимает,что поскольку в театре , кроме солистов, есть  оркестр  и кордебалет,   их нужно  максимально использовать, создавая, таким образом,  синтетические, сложносочиненные спектакли. Однако, так  же понятно, что это   как преимущество, так и, одновременно,  дополнительная сложность-  управлять  столь  разноликим хозяйством  непросто.

              Детский спектакль  «Сказки нашего двора »  продемонстрировал это со всей  очевидностью.

             Из  несомненных плюсов в нем - обращение к хорошей литературной и музыкальной основам; попытка соединить драматический ,музыкальный и  пластический театр; приглашение к участию в постановке юных артистов из студии «Пластилин», которой  давно руководит В.Долганов. Из минусов- халтурное оформление приглашенного из Екатеринбурга главного художника театра музыкальной комедии С.Александрова; неопределенность адреса спектакля:литературная основа адресована малышам. Здесь же зрелый солист изображает переростка-подростка, что не органично и  по сути  неверно.

             Создатели спектакля  не избежали   многих типичных ошибок  и  стереотипов при постановке спектаклей для детей. Как это часто бывает, здесь их  больше развлекают : ритм, танец, общий « оживляж», перебор со звуком  и  декоративными деталями, привнесение « второго», взрослого( здесь неоправданного совершенно) плана; изображение детской непосредственности и бодрячковые интонации вместо теплого, доброго,осмысленного общения с детьми посредством   художественного   решения  трех его   составляющих.

           Стоит похвалить звучание оркестра (дирижер-постановщик В Петушков) и ряд  массовых сцен , профессионально поставленные   балетмейстером Н.Володькиной  танцевальные номера ; можно  отметить старательность главного героя, исполнителя роли  мальчика( М.Сабирзянов) .Но, увы, в цельное   сценическое произведение для детей все режиссерские  задачи и придумки  так и не сложились.

           Больше всего чуждого, взрослого  привнесено в решение  « Мойдодыра»  по К.Чуковскому ( музыка Ю.Левитина) :это довольно банальная по используемым средствам -как у художника, так и у режиссера)- стилизация под 30е годы .

            В прелестной сказке-притче  С.Маршака  « О глупом маленьком Мышонке»( музыка Д.Шостаковича к одноименному мультфильму)  самым ценным являются сама  история и та  интонация, с которой обучается жизни  малыш (Мышонок-ребенок). В ней все узнаваемо и важно : детские  капризы( более всего от желания  постоянной маминой ласки, и мамина усталость, ее любовь и готовность выполнить любую прихоть своего чада). И через игру и сказку, не в лоб,  предупреждение, что самым страшным зверем  может оказаться  кто-то     сладкоголосый   и  внешне мягкий - в    мудрой сказке К.Чуковского это Кошка.

               У автора  финал драматический: убаюкавшая, наконец, Мышонка, она его съедает.  В спектакле  литературная основа   недостаточно  разобрана по линии драматического действия.  Выбором взрослого артиста, увлечением формальной стороной дела, изменением финала   в нем  оказываются  смещены почти  все акценты ( здесь, возможно, как раз уместно было бы   исполнение роли Мышонка кем-то из артистов-детей ).Таким образом, воспитательная и художественная ценность классического произведения в сценическом варианте, предложенном театром  своим юным  зрителям,   оказывается снижена.

              Третья часть спектакля поставлена по сказке «Бука» Т.Белозерова. К нему театр заказал оригинальную музыку местному композитору К. Прокину , с этой задачей композитор справился .Но в целом, в сценическом воплощении это, к сожалению, наименее  слабая часть спектакля « Сказки нашего двора».

             Я  думаю, что театру, ищущему контакт со своей публикой  , в том числе  и детской аудиторией,совершенно необходима разнообразная работа со зрителями: с самими детьми , их родителями и учителями. Новорожденному  театру  придется  искать свою культурную  нишу и  воспитывать своего будущего зрителя. Здесь в помощь опыт российского театра для детей - он  огромен. Не стоит забывать  и про уже давно известное: про  важность работы с программками ,  о возможностях  общения постановщиков или зав.литературной частью   с  публикой  перед спектаклем; о системе  обсуждений , например,и т.д. Впрочем, не надо слишком далеко ходить: рядом Екатеринбург и два  специализированных театра для детей в нем, которые, несомненно, могут, при необходимости, помочь, новоуральцам.

        «Сон смешного человека » по Ф.М. Достоевскому- спектакль - бенефис в честь 90-летнего юбилея  старейшего актера труппы  Александра Васильевича Гаврилова. Задача  перед  исполнителем   была поставлена наитруднейшая - моноспектакль.  Артисты знают, что это такое- не каждому молодому по силам. Сложнейший текст Достоевского, многословный, философски нагруженный.

             Художник И. Мальгин расширяет  пространство,использует  второй ярус, где  играет  живой оркестр(музыканты театра,  дирижер-постановщик М Григорян). Это пространство, выходящее за  то, маленькое, где  изливает свою душу в попытке осознания  прошедшей жизни герой Ф.М.Достоевского. 

              Введение в спектакль таких персонажей  как Душа (Антон Дирин) , Люди с другой планеты( артисты маленького театра « Пластилин» и учащиеся актерского курса Детской школы искусств )  также    проявляют  желание режиссера     сделать   текст Ф.М.Достоевского  неким  посланием людям, вневременным и важным для любого человека.

            Удалось ли  намеченное  театру? Отчасти да:  музыка Георга Генделя, костюмы, работа со светом( художник по свету  И. Евстифеева), слаженная работа маленьких и взрослых артистов в танцевальных сценах( балетмейстер Н.Володькина)  здесь на вполне достойном уровне.

             Что же касается главного исполнителя, тут  сложнее. Адаптация. Сокращения. Текст, добавленный  «от себя ». Провалы в контакте с залом: артисту не хватает энергии. Недостает драматизма, заложенного в произведении. Запоминается в устах героя  обнадеживающе-благостное, словно у Луки из « На дне» М.Горького:« Все будет хорошо» ( это у Достоевского?!). О чем вообще идет речь? Кто этот человек, весь спектакль присутствующий   на сцене и произносящий длинные  монологи, общающийся с воображаемыми собеседниками?- вопросы, на которые спектакль не дает внятного  ответа. Опытный артист с хорошей  речью,   внешне   в  достойной  физической форме, одетый в современный чистенький  костюм производит впечатление благополучного ,что не «монтируется» с текстом.

           В итоге получился   больше  литературный театр с использованием музыки, что снижает уровень  притязаний , но   не отменяет важности и  благородства    самого  поступка  театра, проявившего творческие и человеческое   уважение к своему артисту-ветерану.

Наталья Решетникова

январь 2014 год