Заказ товара

руб.

Мы зарезервируем заказнный Вами товар на 5 дней; для его оплаты и получения Вам необходимо явиться в ДА в рабочее время с понедельника по пятницу.

"Всё как у людей", А.В. Кокин

«Водевиль есть вещь, а прочее все гиль.»Ольга Стороженко, выпускница Щукинского училища, выбрала для своего дипломного спектакля пьесу франко-швейцарского комедиографа Марка Камолетти. Комедия положений – несомненно, самый востребованный жанр. Как с точки зрения кассы, так и с точки зрения массового зрителя. А движущей силой этих сюжетов практически всегда служит супружеская неверность.

У Марка Камолетти традиционный перекрестный адюльтер дополнительно усложняется комедией ошибок: повариха «по вызову» вынуждена играть роль дорогой любовницы гостя, а припозднившаяся содержанка женатого хозяина – стоять у плиты в гламурном платье. Ко всему, и у самой хозяйки тайный роман с гостем, вследствие чего ее снедает ревность к поварихе. Все врут всем, перекрестная ложь постепенно утрачивает диагональнуюстройность, превращая происходящее в настоящий Гордиев узел, разрубить который может только «бог из машины». Он и появляется в лице мужа настоящей поварихи – по «прикиду» отъявленного  байкера в клёпанной кожанке с битой наперевес вместо гордиева меча (неясно, правда, почему он проявляет такую агрессию сразу, еще не вникнув в скабрезность ситуации?). После ожидаемой потасовки практично мыслящая повариха (настоящая) произносит, наконец, ключевое слово «игра», позволяющее мужу-байкеру успокоиться и увести супругу прочь. Однако коллизии между оставшимися буржуазными любовниками остаются неразрешенными. Поэтому, когда после непродолжительных разборок пары расходятся по спальням, следует кутерьма с перепутанными дверьми, в результате которой все прелюбодеи перемешиваются в окончательную свалку. И здесь уже «богом из машины» выступает режиссер, снова выводя из-за кулис мотоциклиста с поварихой и вкладывая в уста всех персонажей отсутствующую у Камолетти хоровую реплику: «Ну, все, как у людей!», - вынесенную в название спектакля.

То есть, все действительно было лишь игрой? По-своему логично, учитывая второе (из трех!) название пьесы «Играем в дружную семью». Откат в театральную реальность из предыдущей неразберихи, и впрямь, мог бы стать изящным выходом, отменяющим бытовую (и всяческую) логику. Но тогда, вероятно, было бы уместно и войти в сюжетной игру «из театра», начав его, как спектакль в спектакле.Ход избитый, но при таком финале кажущийся (зря?) логичным. Впрочем, логика в комедии положений –не главное.

Главное – это винтом закрученная интрига, срывающаяся в штопор к финалу, и, как велит жанровое определение, - щекотливые ситуации, оправдывающие острые и даже преувеличенныеактерские оценки. Оценка, однако, предполагает, пусть небольшую, но паузу. Спектакль же несется с такой скоростью, что практически не оставляет места (времени) для удивления, осознания очередного сюжетного вывиха, принятия решения. Конечно, и самидиалоги Камолетти скачут вперед теннисным мячиком: реплика-за-реплику, не предполагая «переживания», и заполняя целых 88 страниц текста. Но ведь в предложенной сокращенной версии спектакль с антрактом легко укладывается в два часа, при этом не давая зрителю возможности расслабиться / заскучать / уснуть. Так что, если не торопиться произнести слова (их, и правда, очень много), а чуть подробнее играть реакции на них, хронометраж не нарушит комедийную легкость.

Характеры в комедии положений не предполагают многослойности, наоборот – должны угадываться с первого появления. В этом отношении благополучнее (но и проще) дело обстоит с пришлыми персонажами:

  • Любовница хозяина Сюзанна (Виктория Логинова) – сексапильная легкомысленная содержанка.
  • Повариха Сюзетта (Оксана Иванова) весьма практичная особа «из простых», из каждого нового промаха хозяев и гостей дома извлекающая материальную выгоду.
  • Ее муж Джордж (Яков Игнатов) – брутальный представитель трудящихся. Хотя неясна до концаего референтная группа. Байкер (кожаная косуха), рабочий (строительная каска), пригородный гопник (бита)? Окончательно сбивают с толку очки (интеллигент из народа?), заляпанные краской (почему не протер после работы?) настолько, что окружающих он вынужден обнюхивать, чтобы сориентироваться. Впрочем, к моменту его появления спасительный абсурд достигает такой степени, что, явись он в балетном трико и с базукой, натяжкой бы это не выглядело. Во всяком случае, оживления в зале персонаж вызывает немало.

Несколько сложнее дело обстоит с хозяевами. Представители зажиточного среднего класса, они более усредненно прописаны и автором, что создает дополнительные трудности исполнителям и режиссеру, предоставляя мало материала для поиска харАктерности.Учитывая, что мы видели лишь второе представление, можно ожидать, что роли будут развиваться и обогащаться. Хотя, это уж точно не дело критика, но да будет мне позволено скромно порекомендовать:

  • Хозяину Бернару (з.а. РФ Сергей Балиев) – быть чуть постатичнее, то есть меньше бегать по сцене без очевидной задачи и больше работать на партнера-собеседника, особенно в начале спектакля.
  • Хозяйке Жаклин (Ксения Скворцова) – сталкивась с очередным наворотом лжи, попробовать разные  оценки (при том, что у этой артистки они, сами по себе, наиболее отчетливы) и, может быть, сделать ярче контраст между Жаклин – неверной женойи Жаклин – любовницей Робера. Неверные супруги (и мужчины, и женщины) ведь на стороне ищут не только разнообразия, но и себя иного (иную).
  • Роберу (Вячеслав Анчугин) – при всей зависимости и некоторой аморфности самого персонажа найти свой харАктерный «изюм». Может быть, пойти от одежды, раз уж он является из Гонконга вдовольно странном наряде (кожаный стетсон и укороченные бриджи)?

Ну, и самое, в сущности, главное: комедия, в первую очередь, должна быть смешной, а благодарный зрительский смех в зале звучит неоднократно.

Алексей Кокин